I was a prisoner from the prison of language. I am a clown who is laughing at language’s agony, and villain who is giving ridiculing to its comprehension. The melancholic beauty of crescent moon which I saw from the moment when I climbed up the ladder from prison was something unexplainable. If I have to explain, it was something close to the emptiness. Just I mind that it was also a prisoner from the prison of similitude(I am sure about this.). I took up a pen, and combined languages like putting puzzle together after arrived to my prison room. And herewith, I present you a prison of language.
나는 언어의 감옥에 갇힌 죄수다. 나는 언어의 고뇌에 웃음짓는 광대이자, 언어의 이해를 조롱하는 악한이다. 감옥의 사다리를 올라 바라봤던 초승달의 쓸쓸한 아름다움은 언어로 표현될 수 없는 것이었다. 구태여 표현해야 한다면, 그것은 공허함에 가까웠다. 다만 그것조차 상사의 감옥에 갇힌 죄수(나는 그렇게 확신한다.) 라는 것이 마음에 걸리긴 한다. 나는 나의 감옥, 나의 방에 돌아와 펜을 들었고, 퍼즐을 맞추듯 언어를 조합했다. 그리고 여기, 당신에게 언어의 감옥을 선사한다.
The city I met in dream of tomorrow (내일의 꿈에서 만났던 도시) (0) | 2020.05.07 |
---|---|
The birth of consciousness (정신의 탄생) (0) | 2020.05.07 |
An insomnia or a dream (불면증 혹은 꿈) (0) | 2020.05.07 |
Threat of the crescent moon (초승달의 협박) (0) | 2020.05.07 |
Start-point and end-point (시작점과 종료점) (0) | 2020.05.07 |
댓글 영역